P. John Toai, M.I. – La Speranza

Delegazione Vitnamita

La speranza

Nel prossimo IV centenario spero che la gente continuerà a testimoniare l’amore. Si avverte la presenza dell’amore di una madre per i bambini malati, come stiamo provando a fare noi oggi e forse per i secoli a venire. Spero ci saranno più sostenitori, più luoghi in cui ci sarà la presenza di San Camillo, dei Camilliani e dei Ministri degli Infermi nel mondo.

 

 

Vietnam Delegation

The Hope

For the next four hundred years I hope that people will continue to witness the love. The love of the mother for the sick child is present as we are trying to do today or maybe for hundred years after we hope that there will be more followers, more places of the presence of Saint Camillus and Camillians or servants of the Sick in the world.

 

Vietnamesische Delegation

Die Hoffnung

Bezüglich der Vierhundertjahrfeier hoffe ich, dass man weiterhin Zeugnis von der Nächstenliebe gibt, wie wir dies heutzutage versuchen und es für die nächsten Jahrhunderte erhoffen, nämlich zu lieben, wie eine Mutter ihre kranken Kinder liebt. Ich hoffe, dass wir Gleichgesinnte haben werden und dass an vielen Orten der heilige Kamillus und die Kamillianer als Diener der Kranken anwesend sein werden.

 Delegación Vietnamita 

La Esperanza

En los próximos cuatrocientos años Espero que la gente continuará dando testimonio del amor camiliano, del amor de una madre por sus hijos enfermos, lo que estamos tratando de hacer hoy y tal vez por lo siglos venideros. Espero que haya más seguidores, más lugares donde existe la presencia de San Camilo, de los Camilos, los Ministros de los Enfermos, en el mundo.

 

Delegação Vietnamita

A Esperança

No próximo IV Centenário, espero que as pessoas continuem a dar testemunho do amor. É palpável a presença do amor de uma mãe por seu filho pequeno enfermo, como nós estamos tentando fazer atualmente e, talvez, por todos os séculos vindouros. Espero que possamos contar, em todo o mundo, com mais pessoas, com mais lugares que disponham da presença de São Camilo, dos camilianos e dos Ministros dos Enfermos.

 

Délégation Vietnamienne

L’Espérance

Au cours du prochain quatrième centenaire, j’espère que les gens continueront à manifester de l’amour; s’ils découvrent la présence de l’amour d’une mère pour ses enfants malades, comme nous essayons de le faire aujourd’hui, et peut-être pour les siècles à venir. J’espère qu’il y aura plus de personnes qui nous soutiendront, plus de lieux où il y aura la présence de saint Camille, des Camilliens et des Serviteurs des Malades dans le monde.