Guillermo Luna – L’Attesa

Fotoreporter, Argentina

L’Attesa

 

Fotoreporter, Argentine

The Expectation

Now approaching the 400th anniversary of the death of St. Camillus I find myself working, even if as a lay, for the activities of the celebrations of St. Camillus. Beyond my involvement in various related activities as images, photographs and documentation of the activities of the Camillians in the world, I live it very closely because I knew Saint Camillus and the Camillians in a period when for personal reasons I was drifting away from photography, that beyond my job is practically my life. Saint Camillus and Camillians for me represent the resurgence of my professional part, of my very being, if you will. Let’s say that I live it in a very personal way and I am very pleased.

Fotoreporter, Argentinien

Die Erwartung

Jetzt, da sich der vierhundertste Todestag des heiligen Kamillus nähert, arbeite ich bei der Gestaltung der bevorstehenden Feierlichkeiten mit – wenn auch als Laie. Abgesehen von meiner Beteiligung bei der Beschaffung von Bildern, Fotografien und Dokumentationen über den heiligen Kamillus und die Kamillianer kommt mir dies auch innerlich sehr nahe. Ich habe nämlich den heiligen Kamillus und die Kamillianer in einem Zeitabschnitt kennengelernt, in dem ich mich aus persönlichen Motiven von der Fotografie, die nicht nur mein Beruf, sondern auch mein Leben ist, entfernt hatte. Der heilige Kamillus und die Kamillianer bedeuten daher für mich das Wiederaufleben meiner beruflichen Tätigkeit, wenn man so will meines wahren Seins. Ich lebe all dies in einer sehr persönlichen Weise und das macht mir viel Freude.

Fotoreporter, Argentina

La Espera

Ahora que se acerca el cuatro centésimo aniversario de la muerte de San Camilo me encuentro a trabajar, incluso si son laico, con las actividades de las celebraciones de San Camilo. Más allá de mi participación en diversas actividades relacionadas con imágenes, fotografías y documentación de las actividades de los Camilos en el mundo, yo vivo el evento como muy íntimo, porque conocí a San Camilo y Camilos en un período en que, por razones personales, me estaba alejando de la fotografía, que más allá de mi trabajo es prácticamente mi vida. San Camilo y los Camilos para mí representan el resurgimiento de mi parte profesional, de mi propio ser, digamos. Digamos que vivo el momento de una manera muy personal y estoy muy contento de eso.

Fotoreporter, Argentina

A Espera

Agora que estão se aproximando os 400 anos da morte de São Camilo, estou outra vez colaborando, embora eu seja leigo, com as atividades desta comemoração. Além da minha colaboração em diversas atividades relacionadas com fotografia, imagens e documentação das atividades dos camilianos em todo o mundo, vivo muito de perto esse momento porque conheci São Camilo e os camilianos num período em que – por motivos pessoais – eu estava me afastando da fotografia que, além de ser meu trabalho é também, praticamente, a minha vida. São Camilo e os camilianos, para mim, representam o renascimento do meu lado profissional, do meu verdadeiro ser, por assim dizer. Isto é, vivo a minha profissão de maneira muito pessoal e isso me proporciona muito prazer.

Fotoreporter, Argentine

L’Attente

Maintenant que nous approchons des quatre cents ans de la mort de saint Camille, je me trouve à collaborer, même si je suis un laïc, aux activités pour les célébrations de saint Camille. En plus de mon implication dans diverses activités en rapport avec les images, les photographies et la documentation sur les activités des Camilliens dans le monde, je me sens très concerné parce que j’ai connu saint Camille et les Camilliens à un moment où, pour des raisons personnelles, je m’éloignais de la photographie, qui, au-delà d’être mon métier, est pratiquement ma vie. Si vous voulez, Saint Camille et les Camilliens représentent pour moi le renouveau de ma partie professionnelle et de mon être profond. Disons que je vis cette attente de manière très personnelle et qu’elle me fait très plaisir