P. Alfredo Rizzi, M.I. – L’Attesa

Cochabamba, Bolivia

L’Attesa

Cochabamba, Bolivia

The Expectation

I’m getting ready and I insisted strongly, even at the level of the Bolivian Episcopal Conference, to give an important place to this Saint, because we are not present in Bolivia if not sporadically with courses for what concerns the approach to the infirm. Bolivia, nevertheless, would require a humanization of charity and health because it is completely lacking. At the last meeting that we held as the Bishops’ Conference, as I am secretary of the Bishops’ Conference, I attended and asked that next year, in the month of May, a celebration will be held on the occasion of the council of the Bishops’ Conference of the cathedral of Cochabamba, in which the figure of St. Camillus will be discussed.

Cochabamba, Bolivien

Die Erwartung

Ich bereite mich auf das Fest vor und habe dafür gesorgt, auch auf der Ebene der bolivianischen Bischofskonferenz, dass diesem Heiligen eine angemessene Aufmerksamkeit gegeben wird, weil wir in Bolivien nur sporadisch anwesend sind durch Kurse, die sich auf die Begegnung mit den Kranken beziehen. Bolivien hingegen hätte eine Humanisierung der Caritas und des Gesundheitswesens nötig, weil diese komplett fehlt. In der letzten Zusammenkunft, die wir als Bischofskonferenz gehalten haben, habe ich als Teilnehmer – da ich der stellvertretende Sekretär der Bischofskonferenz bin – darum gebeten, dass nächstes Jahr im Monat Mai, aus Anlass der Sitzung der Bischofskonferenz eine Feier in der Kathedrale von Cochabamba veranstaltet wird, bei der man von der Gestalt des heiligen Kamillus spricht.

Cochabamba, Bolivia

La Espera

Me estoy preparando y he insistido mucho, incluso a nivel de Conferencia episcopal boliviana, para abrir un espacio importante a este Santo, porque en Bolivia estamos presentes solo esporádicamente, con cursos relacionados con lo que tiene que ver con el acercamiento al enfermo. Bolivia, en cambio, necesitaría una humanización de la caridad y de la salud porque carece totalmente de ella. En la última reunión que tuvimos como Conferencia episcopal, dado que soy secretario adjunto de la Conferencia episcopal, participé y pedí que el año próximo, en el mes de mayo, tenga lugar una celebración con ocasión de la reunión de la Conferencia episcopal en la catedral de Cochabamba, en la que se hable de la figura de San Camilo.

Cochambamba, Bolívia

A Espera

Estou me preparando e tenho insistido veementemente, também no âmbito da Conferência Episcopal Boliviana, para que seja dado um espaço importante a São Camilo, porque na Bolívia só estamos presentes esporadicamente, através de cursos relacionados com a abordagem ao enfermo. Contudo, a Bolívia precisaria de uma humanização da caridade e da saúde porque é completamente carente. Na última reunião que tivemos como Conferência Episcopal, visto que sou secretário-adjunto desta conferência, participei e pedi que no próximo ano, no mês de maio, seja feita uma celebração durante a realização da Conferência Episcopal na catedral de Cochabamba, em que se fale da figura de São Camilo.

Cochabamba, Bolivie

L’Attente

Je me prépare et j’ai insisté intensément, aussi au niveau de la Conférence épiscopale bolivienne, pour donner une place importante à ce saint, parce que nous ne sommes pas présents, ou bien de manière sporadique, pour des cours sur l’approche du malade. La Bolivie, en effet, aurait besoin d’une humanisation de la charité et de la santé car elle en est manque totalement. Dans la dernière réunion que nous avons tenue comme Conférence épiscopale, étant donné que je suis secrétaire adjoint de la Conférence épiscopale, j’ai participé et j’ai demandé que l’année prochaine, au mois de mai, se fasse une célébration à l’occasion de la réunion de la Conférence épiscopale de la cathédrale de Cochabamba, où on parlera de la figure de saint Camille